Usamos el tercer condicional (third conditional) para describir situaciones hipotéticas en el pasado. Se hace uso de este cuando se habla de condiciones imposibles, es decir, tiene un probabilidad nula de que ocurra el efecto, es imposible porque sucedieron en el pasado y no se puede cambiar lo que ya ha ocurrido. Se utiliza en situaciones imaginarias en el pasado, para expresar un evento que nunca ha pasado (if + pasado perfecto) y otro evento imaginario (would have + participio).
Está formado por una
cláusula condicional (If) y por una cláusula resultado o consecuencia
Se forma con:
If + verbo en tiempo pasado perfecto, Would + have + verbo en participio pasado.
Ejemplo: If I had read this advice, it would have help me
(Si hubiera leído este consejo, me habría ayudado)
El tema a abordar se encuentra ubicado en el Going Pro 4 páginas 68 y 104 respectivamente.
El tercer condicional es usado para expresar un evento pasado que es diferente de lo que actualmente pasó.
Ejemplo:
1.-
If I had learned German, I would have gotten a scholarship.
Si
hubiese aprendido alemán, habría obtenido una beca (colegiatura).
2.- You wouldn’t have gotten sunburned if you had
listened to me.
No te habrías quemado con el sol si me hubieras escuchado.
En el tercer condicional la cláusula “IF” usa el pasado perfecto.
Would
+ have + participio pasado aparece en la cláusula resultado (consecuencia).
Ejemplo:
1.- If we had run faster, we would have won
the race.
Si
hubiésemos corrido más rápido, habríamos ganado la carrera.
2.
- They wouldn’t have been hungry if they had eaten breakfast at home
Ellos
no habrían estado hambrientos si hubiesen desayunado en casa.
Los modales “could” y “might” pueden ser usados en la cláusula resultado
para expresar incertidumbre sobre un posible suceso.
Ejemplo:
1. - If someone had believed my story, I
could have become famous.
Si alguien hubiese creído mi historia, podría
haberme hecho famoso.
2. - If you had
carried every bag, you might have dropped all of the eggs.
Si hubiera llevado todas las bolsas, podría haber soltado todos los
huevos.
En discurso informal, la expresión imagine puede ser usada en lugar de if.
Imagine
you had been there
five minutes earlier. You would have gotten injured!
Imagina que has estado
allí cinco minutos antes. ¡Te habrías lastimado!
Imagine the teacher had told us about his
trip. No one would have come to class.
Imagina que la maestra
nos contó sobre su viaje. Nadie habría venido a clase.
Cuando la cláusula IF
precede la cláusula resultado, se necesita una coma
If you had told me that before, I would
have called you immediately.
Si me lo hubieras
dicho antes, te habría llamado de inmediato.
If Sandra hadn’t worried so much, she
wouldn’t have gotten sick.
Si Sandra no se
hubiera preocupado tanto, no se habría enfermado.
En el tercer condicional la cláusula “IF” usa el pasado perfecto.
Would
+ have + participio pasado aparece en la cláusula resultado (consecuencia).
Imagine the teacher had told us about his
trip. No one would have come to class.
Considerando que la mayoría no posee el libro les coloco a continuación la parte gramatical
No hay comentarios:
Publicar un comentario